翻訳と辞書 |
Mensch ärgere dich nicht : ウィキペディア英語版 | Mensch ärgere dich nicht
is a German board game (but not a German-style board game), developed by Josef Friedrich Schmidt in 1907/1908. The game was issued in 1914 and sold about 70 million copies, driven by huge popularity among German troops serving in World War I.〔(The game that flourished in WW1 trenches ), BBC, Stephen Evans, 7 September 2014〕 It is a cross and circle game with the circle collapsed onto the cross, similar to the Indian game Pachisi, the Colombian game Parqués, the American games Parcheesi, Aggravation, and Trouble, and the English game Ludo. == Name == The name of the game literally translates to "Man, don't get annoyed", though ''Mensch'' is gender neutral. The name derives from the fact that a peg is sent back to the "out" field when another peg lands on it, similar to the games Sorry! and Trouble.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mensch ärgere dich nicht」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|